A biasgina, paghjella de boziu Agnus dei, de pioggiola Barbarea fortuna, madrigal Bernardinu, paghjella Dio vi salvi regina, hymne de la corse Eramu in campu, madrigal Kyrie, messe des morts d' ascu Lettera a mamma Paghjella, du village d' olmi-cappella Seri sera, chant traditionnel d'orezzo Stabat mater, de calenzana, balagne Tecco, chant de balagne U fattore, paghjella U versu di mocu, paghjella Vai vai, paghjella Versu balaninu, paghjella
PANE DI LEGNU, VINU DI PETRA Pan de madera, proverbio de vino de piedra Niolu, Haute-Corse. En estas pocas palabras, la poesía corsa de la tradición oral es dura y apasionada. El sabor del castaño fresco (pane di legnu), la sobria pureza del agua que brota de la roca (vinu di petra), al igual que las canciones polifónicas recogidas en este libro, traen de vuelta lo esencial y traducen inmediatamente el vínculo carnal , marcado por la severidad, que une a toda Córcega con su isla, una isla objeto de ideas recibidas y de malentendidos crueles e indestructibles, muy a menudo relacionados con la ignorancia de su historia antigua y sus tradiciones, por muy ricas y llenas de lecciones . La transcripción escrita de las canciones polifónicas, editada aquí por primera vez, tiene la doble misión de preservarlas y ofrecerles acceso a todos los amantes de la música. Una verdadera escuela de intercambio musical, el estudio de estas canciones lleva al lector a una experiencia única, rica en sensaciones y olores, como el maquis ... Inicio | Mapa del sitio | contactos
 |